Поделиться:
 

Дублин 53°20′33″с.ш.6°15′57″з.д./53.3425°с.ш.6.265833°з.д.53°20′33″с.ш.6°15′57″з.д./53.3425°с.ш.6.265833°з.д.

Использование ирландского языка
(Тема 3 — 2 : Говорящие по-ирландски от 3 лет и старше по частоте использования ирландского языка, 2006)

Как часто и где Вы говорите по-ирландски
ежедневно,
только в образовательных учреждениях
ежедневно,
как в образовательных учреждениях,
так и вне их
в других местах
(вне образовательной системы)
сумма всего, отвечавших
на вопрос о языке
2006
8,9 0,6 1,0 2,0 12,9 9,7 0,6 35,7 100
ежедневно каждую неделю реже никогда не указано
Доля от всех отвечавших на вопрос о языке, %
89 731 6081 9632 20 498 129 694 97 187 5697 358 520 1005 230 1045 769
Типы частных жилищ
(Тема 6 — 1(a) : Число частных домовладений по типу размещения, 2006)
Отдельный дом Квартира Комната Переносные дома не указано сумма 2006
281 337 75 801 5331 563 10 091 373 123 1045 769
Панорамный вид Дублина

Панорамный вид Дублина

Этимология

Вид на город с моста через реку Лиффи

Вид на город с моста через реку Лиффи

Название Дублин возникло при слиянии ирландско-английской производной ирл. Dubh Linn (с ирл. dubh чёрный, и linn заводь, пруд). Исторически, в традиционном гэльском письме, используемом в ирландском языке, bh был написан с точкой над b, то есть Du Linn или Dulinn. Франкоговорящие норманны опустили точку и записали название по-иному, как Develyn.

Некоторые источники сомневаются в подлинности этой версии происхождения слова, и предполагают, что слово «Дублин» имеет скандинавское происхождение, а именно исл. djp lind («глубокая заводь»). Однако Дублин называли Dubh Linn ещё до того, как норвежские викинги впервые появились у берегов Ирландии, и потому «скандинавская версия» происхождения слова «Дублин» мало кем рассматривается всерьёз.

Современное название города на современном ирландском языке пишется как Baile tha Cliath («поселение у брода»). th Cliath — топоним, ссылающийся на пункт переправы вброд через реку Лиффи возле вокзала Heuston Station. Baile tha Cliath — так называли ранний христианский монастырь, который, как полагают, был расположен в районе улицы Angier, где сегодня стоит церковь Святого Валентина. Из-за длины названия город иногда называют просто BC. Современный город сохраняет смешанное англо-ирландское и оригинальное ирландское названия.

Города-побратимы

 


 

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить