Поделиться:
 

Артвин Посмотреть на карте

Страна Турция
Ил Артвин
Высота НУМ 345 м
Население 23 157 человек (2000)
Телефонный код (+90) 466
Часовой пояс UTC+2, летом UTC+3
Официальный сайт http://www.artvin.gov.tr  (тур.)
Почтовый индекс 08000
Координаты Координаты: 41°10′56″ с. ш. 41°49′10″ в. д. / 41.182222° с. ш. 41.819444° в. д. (G) (O) (Я)41°10′56″ с. ш. 41°49′10″ в. д. / 41.182222° с. ш. 41.819444° в. д. (G) (O) (Я)
Автомобильный код 08

Артвин (тур. Artvin, арм. , груз. ) — город и район в Северо-Восточной Турции, расположен на реке Чорох, недалеко от границы с Грузией. Артвин — центр одноимённого ила (провинции) Турции. Население — 23 157 (2000, перепись).

История

После арабских завоеваний VII—VIII веков, в течение нескольких столетий (фактически, с 10 века) город Артвин входил в состав различных грузинских государств и был частью грузинского региона Тао-Кларджети. В VIII-XIX веках здесь был построен монастырь Опиза.

Город Артвин, как и большая часть Закавказья, был захвачен Османской империей в первой половине XVI века.

По результатам русской-турецкой войны 1877—1878 Артвин отошёл к Российской империи.

После Брест-Литовского мирного договора, заключённого в марте 1918 года большевиками с Германией и ее союзниками, включая Турцию, город Артвин заняли турецкие войска — он вновь был присоединён к Турции, но фактически на несколько месяцев.

С конца 1918 по март 1921 год город находился под контролем Грузинской Демократической Республики.

В марте 1921 в результате Советско-грузинской войны в феврале-марте 1921 года и последующей — через некоторое время после начала этой войны — оккупации части территории Грузинской Демократической Республики войсками Турции, воспользовавшейся ситуацией в результате этой войны, город Артвин вновь перешел под контроль Турции.

Московский договор (1921) и Карсский договор 1921 года, заключённые большевистской Россией с Турцией в конце 1921 года, закрепили передачу этой территории в составе Турции.

      • «По национальному составу город заселен армянами и частично турками, аджарцами и лазами. Армяне и турки живут очень дружно. В окрестных селах живут исключительно мусульмане - турки, а также омусульманившиеся аджарцы, лазы и чаны.
      • Армянская община по вероисповеданию делится на армян-католиков и армян-григориан, которых католики называют “полориками”. В основном большая часть населения - католики. Католическое вероисповедание распространено также в г.Ахалцихе и окружающих его грузинских и армянских селах. Католики живут также в Артануджи и Шавшети. Стараясь уцелеть от гонений со стороны турецкого правительства, армяне перешли под покровительство Ватикана. Миссионерам Ватикана легко было завербовать в паству римской церкви население граничащих с Византией земель. Время перехода в католичество артвинских армян нам неизвестно. В армяно-католической церкви, находящейся в нижней части города, старики рассказывали, что, не то привозили, не то стоит в церкви икона “Казанской Божьей Матери”. Этой реликвией артвинские католики очень гордились. Настоятелями церкви были священники, многие из которых получили образование в семинариях Константинополя и Венеции. Полорики, т.е. армяне армяно-григорианского вероисповедания, своей церкви не имели. У стен церкви похоронены высокопоставленные священнослужители. Кладбище для простого люда находится в нижней части города под названием “Пейрет”.
      • Место для гуляний - это шоссе на склоне недаеко находящейся горы называлось “Колорто” (по-армянски “колор” - круглый, а по-турецки “тау”, “той”, “даг” - гора). Колорто - круглая гора. Сюда ходила молодежь на гулянки. Здесь все время, постоянно, дули ветра.
      • Язык у артвинцев - армянский. Он сильно отличается от чистого армянского языка, так как в артвинском говоре очень много слов грузинских и турецких. Мной записано около 400 слов, однозначных с грузинскими. Это говорит о том, что после переселения в эти места армяне близко жили с грузинскими племенами, а также с турками.
      • Чисто говорящий на армянском литературном языке армянин не сможет понять, о чем говорит артвинец. Например, фразу “девочка, куда идешь” артвинец скажет так: “Гого вордиес артли”, в то время как по-армянски это звучит так: “ахчик урес гнум”. И так во многих предложениях. Так же как картвелец не может понять разговор мингрельца.
      • Названия предметов, которые встречаются в артвинском говоре, я очень часто и много встречаю в говоре рачинцев и имеретинцев, гурийцев. Мать моя рассказывала, что в далеких окрестностях Артвина имеются развалины храмов и крепостей, на камнях которых имеются грузинские надписи.
      • Откуда и когда поселились здесь армяне Мать моя говорила, что мы местные, т.е. аборигены, прибывшие раньше и заложившие город, а не какие-то, как она говорила, пришлые или по-армянски “дсеци”.
      • Значит, после первого заселения сюда прибывали спасающиеся от турецкого гонения беженцы и оседали на некоторое время.

Историко-этнографический очерк, автор: Александр (Алексианос) Петрович Сукоян.  »

Города-побратимы

 


 

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить